Key-Zung Lim es Profesor Emérito de la Universidad Dongguk, Corea del Sur. Nació en Gochang, Corea, yestudió en la Universidad Dongguk, donde se doctoró en Literatura Coreana, especializándose en la poesíaclásica coreana. Fue docente de la Universidad Dongguk en el Departamento de Lingu776;ística y ...
Traductores :HYESUN, KO/CARRANZA ROMERO, FRANCISCO
Nombre de pàgines :280
Col·lecció :POESíA HIPERIóN
Nombre de col·lecció :631
Key-Zung Lim es Profesor Emérito de la Universidad Dongguk, Corea del Sur. Nació en Gochang, Corea, y estudió en la Universidad Dongguk, donde se doctoró en Literatura Coreana, especializándose en la poesía clásica coreana. Fue docente de la Universidad Dongguk en el Departamento de Lingu776;ística y Literatura Coreanas. Sus trabajos más importantes son: Canto prosaico de Joseon y Estudios sobre los cantos y escritos de Silla. Publicó varias compilaciones de los cantos clásicos: Antología de la poesía prosaica, en treinta tomos. Hyesun Ko es Profesora del Departamento de Español de la Universidad Dankook, Corea del Sur. Nació en Yesan, Corea del Sur, estudió en el Departamento de Español de la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros. Hizo su maestría en el Instituto Caro y Cuervo, Colombia, especializándose en Literatura Hispanoamericana, y su doctorado en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros. Ha traducido varias obras literarias coreanas al español, siendo algunas: Canto de la espada (Kim Hoon, Edit. Trotta), Canto del oeste coreano (Yi Cheong-joon, Edit. Trotta), Paraíso cercado (Yi Cheong-joon, Edit. Trotta), Los retratos de la juventud (Yi Mun-yeol, Ediciones B.), etc. Francisco Carranza Romero es Profesor Emérto de la Universidad Nacional de Trujillo, Perú, e investigador invitado del Instituto de Estudios de Asia y América de la Universidad Dankook, Corea del Sur. Nació en el departamento de Áncash, Perú, obtuvo la licenciatura en Castellano y Literatura en la Universidad Nacional de Trujillo. Hizo su maestría en Lingu776;ística en el Instituto Caro y Cuervo, Colombia; su doctorado en la Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, España. Fue docente en la Universidad Nacional de Trujillo, en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, Corea del Sur. Con Hyesun Ko ha hecho varias traducciones de libros coreanos al español y a la inversa.
Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.
Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.
Personalització
Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.
Anàlisi
Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.
Marketing
Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.