• 50 ESTADOS

    ZAIDENWERG, EZEQUIEL FLUGENCIO PIMENTEL POESIA Ref. 9788417617936 Veure altres productes de la mateixa col·lecció Altres llibres del mateix autor
    Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Tenemos a trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo l...
    Dimensions: 200 x 143 x 33 cm Peso: 250 gr
    Consultar per email abans de fer comanda
    23,50 €
  • Descripció

    • ISBN : 978-84-17617-93-6
    • Data d'edició : 01/05/2022
    • Any d'edició : 2022
    • Idioma : Español, Castellano
    • Autors : ZAIDENWERG, EZEQUIEL
    • Nombre de pàgines : 344
    • Col·lecció : LA PRINCIPAL
    • Nombre de col·lecció : 30
    Bajo la apariencia de una panorámica de la joven poesía norteamericana actual, este libro es en realidad un monumental caballo de Troya destinado a marcar una época. Tenemos a trece poetas estadounidenses nacidos entre 1976 y 1994. Poetas ignotos, como revelaría una breve batida por Internet. A lo largo del libro los encontraremos antologados en su lengua original y traducidos al español por E. Z., quien también entrevista a cada poeta guardando cierta distancia burocrática. Todo ello conforma una «novela tenue» —en palabras del autor— y espectral, fantasma de una nación poética que se trenza por obra y arte del juego en una sola, abigarrada y deslumbrante intimidad. Antología novelada o falso documental, hijo del pudor o del exhibicionismo, el dispositivo que Zaidenwerg despliega en este libro urde una potente reflexión en torno a autoría, tradición y traducción, pero es sobre todo una confesión que se lee como un manifiesto, a un tiempo enmienda general, bomba lapa y carta de amor a la poesía contemporánea.

    Una coedición de Kriller71 y Fulgencio Pimentel.

    «Esta no es una «novela de poeta» más, sino una novela de poemas». —Hernán Bravo Varela

    «Me pregunto si acaso la literatura de un país sólo existe como tal en su traducción». —Luis Felipe Fabre

    «Es sabido que toda selección proyecta, en negativo, la imagen de su antólogo». —Ezequiel Zaidenwerg

    «Otro tema que atraviesa el libro es la tradición, es decir la traducción, es decir la traición (…). Hay muchas otras sugerencias de lectura que 50 estados me produce. Y eso es quizá lo que más agradezco a Zaidenwerg: recordarme a cada salto de página la tremenda cantidad de energía creativa que uno es capaz de liberar al momento de leer. “La novela soy yo”». —Julián Herbert

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Essencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.


Subscriu-te al nostre butlletí

Subscriu-te i rebràs totes les nostres novetats. Cero SPAM, només continguts de valor.
He llegit, comprenc i accepto la política de privacitat
Informació sobre el tractament de dades