Traducció de la poesia completa d’Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1886) d’acord amb l’edició de R. W. Franklin que comprén 1.789 poemes, datats entre 1850 i 1886, d’aquesta poeta pràcticament desconeguda en vida, tant als Estats Units com a la resta de món, la qual a partir de la seua ...
Traducció de la poesia completa d’Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1886) d’acord amb l’edició de R. W. Franklin que comprén 1.789 poemes, datats entre 1850 i 1886, d’aquesta poeta pràcticament desconeguda en vida, tant als Estats Units com a la resta de món, la qual a partir de la seua divulgació regular en el segle passat ha obtingut com més va més reconeixement per la singularitat de la seua poesia, com també per la seua complexa personalitat humana a mesura que es coneix i se l’estudia.
Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.
Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.
Personalització
Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.
Anàlisi
Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.
Marketing
Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.